Методичні рекомендації, законодавство, шаблони, переклади та інше - оновлено (25 лютого 2021 р.)
Вітання командам закладів вищої освіти України від Національного Еразмус+ офісу в Україні з перемогою у потужному конкурсі з високою конкуренцією! Бажаємо щоб ці проєкти мали вагомий вплив на розвиток університету, інтернаціоналізації, зростання конкурентоспроможності та високої якості навчання, викладання і дослідження!
Шановні команди проектів Еразмус+ CBHE переможці 1-го, 2-го, 3-го, 4-го, 5-го, 6-го конкурсів - велика родино Еразмус+! До вашої уваги матеріали англійською і переклад українською мовами, що можуть бути корисними для координаторів, відповідальних осіб, керівників закладів вищої освіти, фінансово-економічних відділів всіх партнерів проєктів з України. Важливо пам'ятати, що рекомендації та правила щодо управління проєктом для 1, 2, 3, 4, 5, 6 конкурсів відрізняються і постійно оновлюються.
Для міжпроєктної співпраці та синергії детальний опис СВНЕ проектів з контактами INFOBOX № 11 ІНФОРМАЦІЙНИЙ БЮЛЕТЕНЬ 2020 Р. ОПИС ПРОЄКТІВ ЕРАЗМУС+ РОЗВИТОК ПОТЕНЦІАЛУ У СФЕРІ ВИЩОЇ ОСВІТИ за конкурси 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 рр. англійською і українською мовами (опис, заходи, очікувані результати, контакти - у форматі word) - оновлено в грудні 2020р.:
База проєктів Еразмус+, які виконують заклади вищої освіти України
Платформа результатів проєктів ЄС по всьому світу, з фільтрами по напрямам і не тільки (за посиланням тут)
З 2015 р. запроваджено штрафні санкції у вигляді виключення із всіх проектів ЄС строком на 5 років та/ або зменшення суми гранту у разі не виконання/не якісного/не повного/ не точного виконання завдань і підготовки матеріалів проекту, запізнення закупівлі обладнання, недоступність результатів, відсутність візуальної презентації тощо.
Для запобігання помилок та застосування штрафних санкцій запрошуємо уважно ознайомитись з наступною інформацією:
Керівництво до Програми ЄС Еразмус+: англійською мовою - тут. Переклад українською мовою - тут)
Методичні рекомендації (Пам'ятку) виконавцям проєктів, підготовлену на основі досвіду реалізації проектів українськими закладами вищої освіти з метою коректного застосування нормативно-правової бази України та рамкових правил програми Еразмус+ з використання коштів Європейського Союзу - оновлено у лютому 2021 р. (виконавець - к.п.н. С.П. Шитікова, на основі результатів дослідження).
Відеозаписи вебінарів для виконавців проєктів (НОВЕ):
щодо валідації PIC - Катерина Жданова (за посиланням тут);
щодо особливостей управління коштами гранту СВНЕ - Світлана Шитікова (за посиланням тут);
Відеозапис семінару для переможців в Україні 2020 р. (за посиланням тут) - нове.
щодо реєстрації проєктів в Секретаріаті Кабінету Міністрів України - Петро Крайнік (за посиланням тут);
щодо обставин непереборної сили пов'язаних з пандемією Коронавірусу COVID-19 - Світлана Шитікова (за посиланням тут);
щодо якості змісту проєктів які мають модернізовувати існуючі, створювати нові освітні програми та розробляти дисципліни - Жанна Таланова (за посиланням тут).
щодо моніторингу проєктів - Іванна Атаманчук (за посиланням тут) - нове
Нове - Презентація щодо закупівлі обладнання - за посиланням тут.
НОВЕ - Презентація досвіду проєкту REHAB щодо закупівлі обладнання - за посиланням тут.
Інформація для координаторів з країн-членів Програми (грантоотримувачів) про особливості національного законодавства та рекомендації (англійською мовою) - завантажити тут;
Коротко про систему вищої освіти України, стан та розвиток законодавства щодо впровадження положень Болонського процесу (англійською мовою) для координаторів з країн-членів Програми та партнерів проєктів з різних країн (завантажити тут).
All info about COVID-19 in Ukraine: official portal of the Cabinet of Ministers of Ukraine (here), Ministry of Health of Ukraine (here) and Ministry of Education and Science of Ukraine (here).
Всі першоджерела і повний пакет документів та інструкцій ЕАСЕА для виконавців проЄктів переможців Еразмус+ CBHE англійською мовою знаходяться за посиланням у розділі Beneficiary Space - CBHE Project management tools and documents:
- 1-го конкурсу 2015 р.
- 2-го конкурсу 2016 р.
- 3-го конкурсу 2017 р.
- 4-го конкурсу 2018 p.
- 5-го конкурсу 2019 р.
- 6-го конкурсу 2020 р. - корисні відео та інші ресурси зутрічі грантоотримувачів в Брюсселі - тут
Більше уваги на доброчесне виконання проектів, якість виконання завдань та якість і академічну доброчесність підготовки матеріалів, їх відкритий доступ та поширення серед інших закладів вищої освіти, більше автономії і відповідальності за цільове використання та управління коштами гранту через рахунки закладів вищої освіти.
Якщо виникають труднощі управління коштами гранту університетом, запрошуємо відразу звертатись до НЕО в Україні. Управління коштами університетом є теж зобов'язанням університету і його невиконання може призвести до застосування штрафних санкцій.
Часто труднощі під час виконання виникають через необізнаність виконавців з правилами ЄС та нормативно-правовою базою виконання проектів міжнародної технічної допомоги ЄС, недостатній досвід управління коштами грантів. НЕО в Україні готовий проводити семінари, тренінги, зустрічі з керівництвом (безкоштовно), запрошуємо звертатись.
Виконання проектів міжнародної технічної допомоги ЄС регулюється правилами Міжнародного договору - Рамковою Угодою між Урядом України і Комісією Європейських Співтовариств, ратифікована Верховною Радою України із заявою Законом від 03.09.2008 р. № 360-VI ( 360-17 ), вступив в дію з 2009 р. (повний перелік нормативно-правової бази див. п.2. Пам'ятки виконавцям), тому проекти повинні бути офіційно зареєстровані в Секретаріаті Кабінету Міністрів України.
Щодо контексту реформ задля розвитку яких працюють проєкти Програми Еразмус+, звертаємо увагу на наступні документи:
- Цілі Сталого розвитку відповідно до Національної доповіді (за посиланням тут), зокрема Ціль № 4 - Якість освіти
- Угода про Асоціацію між Україною та ЄС з питань співробітництва у сферах науки та технологій, освіти, молоді, спорту та громадянського суспільства: Розділ V, Глава 9, Співробітництво у сфері науки та технологій, Глави 23-26, Статті 430-445 – освіти, молоді, спорту та громадянського суспільства - повний текст за посиланням (тут)
- Цілі Програми діяльності Кабінету Міністрів України - Постанова КМУ від 29.09.2019 № 849 (текст за посиланням тут), зокрема у вищій освіті: 1.4. Випускники закладів вищої освіти є конкурентоспроможними фахівцями на ринку праці; 1.5. Українські вчені мають належні умови для досліджень та інтегровані у світовий науковий простір.
- Запровадження положень Закону України "Про вищу освіту" та Закону України "Про освіту" (переклад законів про освіту і вищу освіту можна завантажити тут: Текст Закону України "Про вищу освіту" (2014 р.) - англійською мовою)
- Галузеві (сектор проєкту), інституційні стратегії розвитку ЗВО (освітня, наукова, науково-технічна, інноваційна діяльність, розвиток інтернаціоналізації тощо)
ВАЖЛИВО КОМАНДАМ ПРОЄКТІВ всіх конкурсів і років виконання (програми Еразмус+ 2015-2023 рр) - перші кроки: розпочинати діяльність з вивчення умов і зобов'язань Грантової угоди і інструкції щодо використання коштів гранту; Пам'ятки виконавцям проектів, а особливо оновити план діяльності і уточнити ролі та відповідальність кожного партнера, вивчити індикатори оцінювання логіко-структурної матриці. Призначити зустріч з керівництвом і фінансово-економічним відділом і відділом міжнародної співпраці. Підготувати наказ про робочу групу виконавців проектів та оновити внутрішні положення щодо міжнародної співпраці (підвищення кваліфікації персоналу, участі в міжнародних проектах для виплат вищих ставок і добових тощо) - у разі потреби. Якщо виникають проблеми внутрішньої співпраці з фінансово-економічним відділом, відразу запрошуємо контактувати з НЕО в Україні для організації зустрічей. Більше рекомендацій у Пам'ятці для виконавців проектів.
ОФІЦІЙНИЙ ЛОГОТИП ПРОГРАМИ ЕРАЗМУС+ для розміщення НА САЙТІ ПРОЄКТУ, на порталах ЗАКЛАДІВ ВИЩОЇ ОСВІТИ ТА ІНШИХ ОРГАНІЗАЦІЙ ПАРТНЕРІВ
Відеопрезентації та презентації матеріалів зустрічі команд переможців проєктів 2019 р. в Брюсселі (відкрити матеріали за посиланням тут).
Відеозапис семінару ЕАСЕА щодо підготовки та подання фінальної звітності (1 день) можна переглянути за посиланням тут. 2 день - можна переглянути за посиланням тут.
Методичні рекомендації ЄС для виконавців проєктів: Impact and Dissemination Toolkit – за посиланням тут.
КОРИСНО ПРИ ЗАКУПІВЛІ ОБЛАДНАННЯ ДЛЯ ПРОЄКТІВ ВСІХ КОНКУРСІВ
Державна реєстрація проектів Європейського Союзу в Україні (Еразмус+). Звільнення від сплати податку на додану вартість, мита і інших зборів [зі змінами] - деталі тут
МЕТОДИЧНИЙ ПОСІБНИК З ПУБЛІЧНИХ ЗАКУПІВЕЛЬ (Цей методичний посібник було підготовлено ГО “Трансперенсі Інтернешнл Україна” у співпраці з ДП “Прозорро” за підтримки Європейського Союзу і його держав-членів Данії, Естонії, Німеччини, Польщі та Швеції. Зміст цього посібника є виключною відповідальністю його авторів та не може жодним чином сприйматися як такий, що відображає погляди Програми “U-LEAD з Європою», уряду України, Європейського Союзу і його держав-членів Данії, Естонії, Німеччини, Польщі та Швеції) - за посиланням тут.
ВСЕ ПРО МТД (за посиланням тут)
БАЗА ПРОЕКТІВ МТД ПЕРЕЛІК ЗАРЕЄСТРОВАНИХ ПРОЄКТІВ міжнародної технічної допомоги та ПЕРЕЛІК ОРГАНІЗАЦІЙ-ВИКОНАВЦІВ, які заявили право на податкові пільги (копії Планів закупівель) (завантажити)
Роз'яснення Міністерства економічного розвитку і торгівлі України щодо закупівлі обладнання для проектів МТД (завантажити)
Приклад Тристороннього договору для закупівлі обладнання в рамках проектів
Розмитнення обладнання - досвід проекту Темпус IV (дякуємо Галині Табунщик, Запорізький національний технічний університет за презентацію)
Для оплати виконавців, може бути укладено авторські угоди. Приклад Авторської Угоди
Щодо виплати коштів у валюті для відряджень (під авансовий звіт) у разі наявності валютної каси в ЗВО
Приклад листів в банк для отримання валютних коштів під звітування для відрядження поза межі України (до початку відрядження)
В кінці місяця фінансово-економічний відділ подає звіт щодо валютних операцій до державного казначейства за формою 4.
Запрошуємо ознайомитись з досвідом українського ЗВО як координатора:
Досвід впровадження проектів - Любов Зінюк, Головний менеджер проекту МОРЕД
Досвід впровадження проектів - Ольга Григорів, Головний бухгалтер проекту
Досвід впровадження проектів - Ольга Зінюк, Фінінсовий менеджер проекту
ПРЕЗЕНТАЦІЯ ПРО ОСОБЛИВОСТІ ФІНАНСОВОГО МЕНЕДЖМЕНТУ ПРОЕКТІВ 2018 р.
--------------------------------------------------------------------------------
Далі нижче наведено відповідний пакет документів для виконавців проєктів по кожному конкурсу окремо блоками:
ІНСТРУКЦІЇ, ШАБЛОНИ І ПЕРЕКЛАДИ МАТЕРІАЛІВ ДЛЯ ПРОЄКТІВ 1 КОНКУРСУ 2015 Р. ТЕРМІН ВИКОНАННЯ 2015-2018 (ВЕСЬ ПАКЕТ - АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ тут):
- Інструкції ЕАСЕА щодо використання коштів гранту для проектів для спільних та структурних проектів - англійською мовою (є невід'ємною частиною Грантової угоди) - версія 02 (оновлена ЕАСЕА від 1 травня 2016 р.) (переклад українською мовою)
- Шаблон Грантової Угоди для проектів без додаткового компоненту мобільності - англійською мовою (українською мовою)
- Інструкції ЕАСЕА щодо використання коштів гранту для проектів з додатковим компонентом мобільності - англійською мовою (є невід'ємною частиною Грантової угоди) - версія 03 (оновлена ЕАСЕА від 21 жовтня 2016 р.) (переклад українською мовою)
- Шаблон Грантової угоди для проектів з додатковим компонентом мобільності - англійською мовою (переклад українською мовою)
- Шаблони щодо Додаткового компоненту мобільності (Міжінститутційна угода тощо) дуже подібні до шаблонів кредитної мобільності, тому для підготовки документів запрошуємо частково використовувати матеріали перекладів (Дивись Крок третій): див.тут
- Шаблон і рекомендації щодо Партнерської угоди - англійською мовою
(переклад українською мовою)
- ПРЕЗЕНТАЦІЇ семінару для виконавців проектів в Києві
- ПРЕЗЕНТАЦІЇ та відеозапис зустрічі координаторів проектів в Брюсселі
Приклади таблиць в форматі XL для управління коштами (бюджет, реальні витрати, звітування) - досвід Грузії:
Budget Expenditure
Working Days per Work Package
Documents overview
Attendance list - Опис CBHE проектів (InfoBox) - за посиланням тут
- Всі проєкти завершено - звіти подано!!!!
==============================================================================================================================
ІНСТРУКЦІЇ, ШАБЛОНИ І ПЕРЕКЛАДИ МАТЕРІАЛІВ ДЛЯ ПРОЄКТІВ 2 КОНКУРСУ 2016 Р. ТЕРМІН ВИКОНАННЯ 2016-2019 (ВЕСЬ ПАКЕТ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ тут):
- Інструкції ЕАСЕА щодо використання коштів гранту для проектів для спільних та структурних проектів - англійською мовою (є невід'ємною частиною Грантової угоди) - версія 02 (оновлена ЕАСЕА від 13 листопада 2017р.) (переклад українською мовою)
- Шаблон Грантової Угоди для проектів без додаткового компоненту мобільності - англійською мовою (переклад українською мовою)
- Інструкції ЕАСЕА щодо використання коштів гранту для проектів з додатковим компонентом мобільності - англійською мовою (є невід'ємною частиною Грантової угоди) - версія 02 (оновлена ЕАСЕА від 12 квітня 2017 р.) (переклад українською мовою)
- Шаблон Грантової угоди для проектів з додатковим компонентом мобільності (переклад українською мовою)
- Шаблони щодо додаткового компоненту мобільності (Міжінститутційна угода тощо) дуже подібні до шаблонів кредитної мобільності, тому для підготовки документів запрошуємо частково використовувати матеріали перекладів (Дивись Крок третій): див.тут
- Шаблон і рекомендації щодо Партнерської угоди - англійською мовою
(переклад українською мовою)
- ПРЕЗЕНТАЦІЇ семінару для виконавців проектів в Києві
- ПРЕЗЕНТАЦІЇ зустрічі координаторів проектів в Брюсселі
Приклади таблиць в форматі XL для управління коштами (бюджет, реальні витрати, звітування) - досвід Грузії
Budget Expenditure
Working Days per Work Package
Documents overview
Attendance list - Опис CBHE проектів (InfoBox) - за посиланням тут
- Відеозапис семінару щодо підготовки та подання фінальної звітності (1 день) можна переглянути за посиланням тут.
Відеозапис семінару щодо підготовки та подання фінальної звітності (2 день) можна переглянути за посиланням тут. - Всі проєкти завершено - звіти подано!!!
- ============================================================================================================================
ІНСТРУКЦІЇ, ШАБЛОНИ І ПЕРЕКЛАДИ МАТЕРІАЛІВ ДЛЯ ПРОЄКТІВ 3 КОНКУРСУ 2017 Р. ТЕРМІН ВИКОНАННЯ 2017-2020:
- Інструкції ЕАСЕА щодо використання коштів гранту для проектів для спільних та структурних проектів - англійською мовою (є невід'ємною частиною Грантової угоди) - версія 02 (оновлена ЕАСЕА від 9 січня 2018 р.) (переклад українською мовою)
- Шаблон Грантової Угоди для проектів без додаткового компоненту мобільності - англійською мовою (переклад українською мовою)
- Інструкції ЕАСЕА щодо використання коштів гранту для проектів з додатковим компонентом мобільності - англійською мовою (є невід'ємною частиною Грантової угоди) - версія 01 (оновлена ЕАСЕА від грудня 2017 р.) (переклад українською мовою)
- Шаблон грантової угоди для проектів з додатковим компонентом мобільності (переклад українською мовою)
- Шаблони щодо додаткового компоненту мобільності (Міжінститутційна угода тощо) дуже подібні до шаблонів кредитної мобільності, тому для підготовки документів запрошуємо частково використовувати матеріали перекладів (Дивись Крок третій): див.тут
Шаблон і рекомендації щодо Партнерської угоди - англійською мовою(переклад українською мовою)
КОРИСНІ ПРЕЗЕНТАЦІЇ:
- Презентація для виконавців проектів_2017р.
- Управління проектом СВНЕ
- Управління коштами гранту (досвід Грузії)
- Опис CBHE проектів (InfoBox) - за посиланням тут
- Особливості запровадження проектів
- Joint Declaration
- Time Sheet
- Individual Travel report
- Budget Expenditure
- Working Days per Work Package
- Documents overview
- Attendance list
- Виконавцям проектів в Україні
Відеозапис семінару ЕАСЕА щодо підготовки та подання фінальної звітності (1 день) можна переглянути за посиланням тут. 2 день - можна переглянути за посиланням тут.
- Частина проєктів завершено - звіти подано, інші тривають!!!!
==================================================================================================================
ІНСТРУКЦІЇ, ШАБЛОНИ І ПЕРЕКЛАДИ МАТЕРІАЛІВ ДЛЯ ПРОЄКТІВ 3 КОНКУРСУ 2018 Р. ТЕРМІН ВИКОНАННЯ 2018-2022 (весь пакет англійською мовою тут):
- Guidelines for the Capacity Building Partnership Agreement - англійською мовою (Рекомендації з підготовки Партнерської Угоди та шаблон) переклад українською мовою
-
Grant Agreement
- Reporting
КОРИСНІ ПРЕЗЕНТАЦІЇ:
- Відеозапис семінару в Брюсселі для виконавців проектів 2019-2022 англ.мовою - за посиланням тут.
Презентація ЕАСЕА щодо фінансового менеджменту - за посиланням тут. - Презентація НЕО в Україні - Як впроваджувати проект
Презентація НЕО в Україні - Якість змісту результатів
Презентація HERE team - Результати навчання: Юрій Рашкевич
Презентація НЕО team - Розроблення освітніх програм в проектах програми Еразмус+: Жанна Таланова
Презентація HERE team - Вадим Захарченк
Презентація CBHE QUAERE team система забезпечння якості- Віталій Кухарський
Презентація CBHE QUAERE team система забезпечення якості - Андрій Гожик
Презентація CBHE QUAERE team система забезпечення якості- Ольга Люта
Презентація CBHE ALIGN project рамка кваліфікацій - Костянтин Кириченко - Досвід впровадження проектів - Любов Зінюк, Головний менеджер проекту МОРЕД
Досвід впровадження проектів - Ольга Григорів, Головний бухгалтер проекту
Досвід впровадження проектів - Ольга Зінюк, Фінінсовий менеджер проекту
Презентація НЕО в України - Моніторинг проектів
Матеріали семінару ЕАСЕА щодо звітності - Управління коштами гранту (досвід Грузії)
- Опис CBHE проектів (InfoBox) - за посиланням тут
- Особливості запровадження проектів
- Joint Declaration
- Time Sheet
- Individual Travel report
- Budget Expenditure
- Working Days per Work Package
- Documents overview
- Attendance list
============================================================================================================================
ІНСТРУКЦІЇ, ШАБЛОНИ І ПЕРЕКЛАДИ МАТЕРІАЛІВ ДЛЯ ПРОЄКТІВ 3 КОНКУРСУ 2019 Р. ТЕРМІН ВИКОНАННЯ 2019-2023 рр: - пакет англ.мовою тут
Projects (Joint Projects and Structural Projects)Guidelines for the Capacity Building Partnership Agreement та Рекомендації з підготовки Партнерської Угоди та шаблон - переклад українською мовою
Приклад перекладу українською мовою для опрацювання
i. Annexes
Корисно
Досвід впровадження проектів - Любов Зінюк, Головний менеджер проекту МОРЕД
Досвід впровадження проектів - Ольга Григорів, Головний бухгалтер проекту
Досвід впровадження проектів - Ольга Зінюк, Фінінсовий менеджер проекту
До Вашої уваги методичні рекомендації ЄС для виконавців проєктів: Impact and Dissemination Toolkit – за посиланням тут.
==================================================================
(НОВЕ) ІНСТРУКЦІЇ, ШАБЛОНИ І ПЕРЕКЛАДИ МАТЕРІАЛІВ ДЛЯ ПРОЕКТІВ 3 КОНКУРСУ 2020 Р. ТЕРМІН ВИКОНАННЯ 2020-2024 рр: пакет англ.мовою тут
Керівництво до Програми Еразмус+ 2020 р. англійською мовою - тут,
переклад українською мовою (1 версія 2020 р.)
Запрошуємо ознайомитись з Projects (Joint Projects and Structural Projects)Guidelines for the Capacity Building Partnership Agreement - нове
та Рекомендації з підготовки Партнерської Угоди та шаблон - переклад українською мовою тут (оновлюється для проєктів 2020 р.)
(НОВЕ) Приклад двомовної партнерської угоди на основі рекомендацій ЕАСЕА для проєктів конкурсів 2019 (оновлено в 2021 р., проте ще буде уточнено відповідно до нового прикладу) - за посиланням тут.
1. Grant Agreement - нове
Приклад перекладу Грантової Угоди 2020 р. українською мовою для опрацювання - нове
Корисні ресурси:
Корисні відео та інші ресурси зутрічі грантоотримувачів в Брюсселі - тут - нове
Відеозапис семінару для переможців 2020 р. в Україні - за посиланням тут - нове.
До Вашої уваги методичні рекомендації ЄС для виконавців проєктів: Impact and Dissemination Toolkit – за посиланням тут.
CBHE Joint Declaration - нове
Individual Travel Report - нове
Time-Sheet - нове
==================================================================
Якщо виникають проблеми чи потрібні пояснення, консультації, відразу запрошуємо контактувати з НЕО в Україні для організації зустрічей (безкоштовно) - відповідальна особа - Світлана Шитікова, +380505966045 (WhatsApp, viber).
Переклад та матеріали підготовлено в рамках проекту ЄС "Національний Еразмус+ офіс в Україні" для безкоштовного розповсюдження і використання, посилання на джерело є обов'язковим (виконавець С.Шитікова)